เว็บบอร์ดสนทนาภาษาปืน

สนทนาภาษาปืน => หลังแนวยิง => ข้อความที่เริ่มโดย: carrera ที่ พฤศจิกายน 16, 2013, 11:11:15 AM



หัวข้อ: อย่ามา "ไทย" กับฉัน
เริ่มหัวข้อโดย: carrera ที่ พฤศจิกายน 16, 2013, 11:11:15 AM
(http://mpics.manager.co.th/pics/Images/556000014899401.JPEG)

อ่านกันยัง http://www.manager.co.th/Daily/ViewNews.aspx?NewsID=9560000142366



หัวข้อ: Re: อย่ามา "ไทย" กับฉัน
เริ่มหัวข้อโดย: carrera ที่ พฤศจิกายน 16, 2013, 11:11:41 AM
จากวลี “Don't LIE to me” กลายเป็น “Don't THAI to me” แสลงที่กำลังฮิตที่สุดขณะนี้ในภูมิภาคเอเชียไปเสียแล้ว!! พี่น้องชาวไทยทุกคนที่ได้รับรู้กระแสข่าวนี้ต่างเกิดอาการไม่ต่างกันคือ ปวดใจ, อาย, สลด ฯลฯ ที่ภาพลักษณ์ของคนในชาติและประเทศที่รักต้องป่นปี้เพราะปลาเน่าแค่ไม่กี่ตัวในบ่อการเมือง
        แต่อย่าเพิ่งเสียใจกันไป เพราะกระแสที่แชร์กันอย่างหนักบนโลกออนไลน์ขณะนี้ มีแนวโน้มว่าจะไม่ใช่แสลงฮิตในเอเชียอย่างที่กล่าวอ้าง แต่เป็นแค่กระแสในไทยเท่านั้นเอง


หัวข้อ: Re: อย่ามา "ไทย" กับฉัน
เริ่มหัวข้อโดย: carrera ที่ พฤศจิกายน 16, 2013, 11:12:42 AM
จากผู้จัดการออนไลน์นะครับ
      
        นี่คือความเจ็บปวดส่วนหนึ่งที่ “ลม เปลี่ยนทิศ” คอลัมนิสต์ชื่อดังประจำหนังสือพิมพ์ไทยรัฐ สาธยายเอาไว้ในคอลัมน์ "หมายเหตุประเทศไทย" ซึ่งกลายเป็น Talk of the town เป็นกระแสแชร์กันให้ว่อนเน็ตอยู่ขณะนี้ เพราะผู้เขียนประกาศเอาไว้ตั้งแต่ย่อหน้าแรกว่า Don’t Thai to me เป็นศัพท์แสลงที่กำลังฮิตในหมู่วัยรุ่นมาเลเซีย สิงคโปร์ ฮ่องกง ซึ่งกำลังแพร่ระบาดในโซเชียลเน็ตเวิร์ก เปรียบคำว่า "โกหก ตอแหล การต้มตุ๋น” กับคำว่า "ไทย" หลายคนจึงมองว่าเรื่องนี้ต้องมีมูล ไม่อย่างนั้นนักเขียนชื่อดังคงไม่ยืนกรานขนาดนี้
      


หัวข้อ: Re: อย่ามา "ไทย" กับฉัน
เริ่มหัวข้อโดย: carrera ที่ พฤศจิกายน 16, 2013, 11:13:24 AM
เคยใช้คำว่า ลาว

คราวนี้เขาใช้คำว่า ไทย บ้าง คงไม่ว่ากัน ;D ;D ;D


หัวข้อ: Re: อย่ามา "ไทย" กับฉัน
เริ่มหัวข้อโดย: Nat_usp ที่ พฤศจิกายน 16, 2013, 11:14:05 AM
ผมภูมิใจในความเป็นไทย.... มากๆ  มากที่สุด



หัวข้อ: Re: อย่ามา "ไทย" กับฉัน
เริ่มหัวข้อโดย: วัฒน์ ที่ พฤศจิกายน 16, 2013, 11:34:33 AM
"Don't Thai to me" สำนวนนี้ไม่มีจริงครับ สื่อไทยเต้าข่าวขึ้นมาเอง

มีแต่สำนวน "siamese talk" มีจริงครับ ความหมายเดียวกันเด๊ะ และใช้กันมาตั้งแต่สมัยสงครามโลกครั้งที่สอง
พูดง่ายๆ คือ ชาวต่างชาติเขามองว่าคนไทยขี้ตอแหลพูดจาปลิ้นปล้อนมาหลายสิบปีแล้วครับ ไม่ต้องแตกตื่นตกใจไป แต่อย่าเสียใจไปเลยครับ
อย่าเรียกว่าปลิ้นปล้อนตอแหลเลย เรียกว่าสัญชาติญาณในการเอาตัวรอดดีกว่า เพราะถ้าไม่ได้พฤติกรรมแบบ siamese talk นี่ ประเทศไทยหลังสงครามโลกครั้งที่สองคงฉิบหายย่อยยับแน่

(https://fbcdn-sphotos-f-a.akamaihd.net/hphotos-ak-ash3/563712_670950079592686_1649357354_n.jpg)


หัวข้อ: Re: อย่ามา "ไทย" กับฉัน
เริ่มหัวข้อโดย: แปจีหล่อ ที่ พฤศจิกายน 16, 2013, 11:47:23 AM
 จริงๆคนไทยเราก็เปรียบเทียบสิ่งที่ดูไม่ดีในสายตาเรากับเพื่อนบ้านไว้เหมือนกันครับ ยกตัวอย่างแถวบ้านผมนี่แหละครับ คนไหนสกปรกซกมกก็เรียกไอ้ยาง(ยางก็กะเหรี่ยง) เจอคนอีสานก็ลาวไว้ก่อนเลย


หัวข้อ: Re: อย่ามา "ไทย" กับฉัน
เริ่มหัวข้อโดย: SillyOldMan ที่ พฤศจิกายน 16, 2013, 01:48:42 PM
ผมเห็นว่าความหมายในการใช้มันหยามกันแรงกว่าแต่Liesครับ

Don't Thai to me.น่าจะแปลออกมาเป็นDon't bullshit me.มากกว่า



อ่านแล้วก็ได้แต่สมน้ำหน้าเผ่าพันธุ์ตัวเอง เห็นแก่ตัว เอาแต่ได้ พระพฤติกันไม่มีละอายสายตาลูกหลาน ไม่มีเกรงใจวิญญาณบรรพชน


หัวข้อ: Re: อย่ามา "ไทย" กับฉัน
เริ่มหัวข้อโดย: oil ที่ พฤศจิกายน 16, 2013, 01:51:30 PM
ไอ้ลาว ไอ้แกว ไอ้เลี่ยน ไอ้กัน ไอ้ยุ่น ฯลฯ
คนไทยบัญญัติขึ้นไว้เพื่อด่าทอ ดูหมิ่นชนชาติอื่นทั้งสิ้น


หัวข้อ: Re: อย่ามา "ไทย" กับฉัน
เริ่มหัวข้อโดย: ค..ควาย...ใส่ชฎา ที่ พฤศจิกายน 16, 2013, 03:14:37 PM

"Don't Thai to me" สำนวนนี้ไม่มีจริงครับ สื่อไทยเต้าข่าวขึ้นมาเอง

มีแต่สำนวน "siamese talk" มีจริงครับ
ความหมายเดียวกันเด๊ะ และใช้กันมาตั้งแต่สมัยสงครามโลกครั้งที่สอง

พูดง่ายๆ คือ ชาวต่างชาติเขามองว่าคนไทยขี้ตอแหล
พูดจาปลิ้นปล้อนมาหลายสิบปีแล้วครับ
ไม่ต้องแตกตื่นตกใจไป แต่อย่าเสียใจไปเลยครับ

อย่าเรียกว่าปลิ้นปล้อนตอแหลเลย
เรียกว่าสัญชาติญาณในการเอาตัวรอดดีกว่า

เพราะถ้าไม่ได้พฤติกรรมแบบ siamese talk นี่
ประเทศไทยหลังสงครามโลกครั้งที่สองคงฉิบหายย่อยยับแน่




Ha Ha Ha  ฮา  "ฮั่นแน่"  พี่ วัฒน์ อ่ะ ฮา

"กระเหรี่ยง"  ไม่รู้จักคำว่า  Slang Words  ร๊อกส์ อ่ะ ฮา

55555  Siam Talk  เนี่ยะ แปลว่า "ตอแหล ลงตับ "  ตอแหล เป็นอาจิณ ใช่มั้ย ฮา  ::007:: ::007::


หัวข้อ: Re: อย่ามา "ไทย" กับฉัน
เริ่มหัวข้อโดย: Nero Angel01 ที่ พฤศจิกายน 16, 2013, 03:22:50 PM
รู้จักแต่Small talk


หัวข้อ: Re: อย่ามา "ไทย" กับฉัน
เริ่มหัวข้อโดย: carrera ที่ พฤศจิกายน 16, 2013, 03:31:44 PM
รู้จักแต่Small talk

;D ;D ;D


หัวข้อ: Re: อย่ามา "ไทย" กับฉัน
เริ่มหัวข้อโดย: thotsaporn ที่ พฤศจิกายน 16, 2013, 04:06:43 PM
ใครจะว่ายังไงว่าไปแต่ผมยังภาคภูมิใจในความเป็นคนไทยของผม 1,000,000%


หัวข้อ: Re: อย่ามา "ไทย" กับฉัน
เริ่มหัวข้อโดย: อิติปิโสธงชัย รักในหลวง ที่ พฤศจิกายน 16, 2013, 04:29:05 PM
ใครจะว่ายังไงว่าไปแต่ผมยังภาคภูมิใจในความเป็นคนไทยของผม 1,000,000%
::011::+ครับ ::002:: ::002:: ::002:: ::011::


หัวข้อ: Re: อย่ามา "ไทย" กับฉัน
เริ่มหัวข้อโดย: วัฒน์ ที่ พฤศจิกายน 16, 2013, 05:24:28 PM

"Don't Thai to me" สำนวนนี้ไม่มีจริงครับ สื่อไทยเต้าข่าวขึ้นมาเอง

มีแต่สำนวน "siamese talk" มีจริงครับ
ความหมายเดียวกันเด๊ะ และใช้กันมาตั้งแต่สมัยสงครามโลกครั้งที่สอง

พูดง่ายๆ คือ ชาวต่างชาติเขามองว่าคนไทยขี้ตอแหล
พูดจาปลิ้นปล้อนมาหลายสิบปีแล้วครับ
ไม่ต้องแตกตื่นตกใจไป แต่อย่าเสียใจไปเลยครับ

อย่าเรียกว่าปลิ้นปล้อนตอแหลเลย
เรียกว่าสัญชาติญาณในการเอาตัวรอดดีกว่า

เพราะถ้าไม่ได้พฤติกรรมแบบ siamese talk นี่
ประเทศไทยหลังสงครามโลกครั้งที่สองคงฉิบหายย่อยยับแน่




Ha Ha Ha  ฮา  "ฮั่นแน่"  พี่ วัฒน์ อ่ะ ฮา

"กระเหรี่ยง"  ไม่รู้จักคำว่า  Slang Words  ร๊อกส์ อ่ะ ฮา

55555  Siam Talk  เนี่ยะ แปลว่า "ตอแหล ลงตับ "  ตอแหล เป็นอาจิณ ใช่มั้ย ฮา  ::007:: ::007::

อะฮ่า..."ฮั่นแน่" ยายจ๋ายาย

Siam มัน Talk ไม่ได้หรอกจ้า...ยาย
Siam มันเป็นชื่อเรียกประเทศ หรือเมือง ฉะนั้นมันจะ "ตอแหล" ไม่ได้

การเติม suffix (ese) ท้ายคำนาม ความหมายของคำเปลี่ยนไป แต่ยังคงเค้าความหมายเดิมอยู่
เช่น เราต้องการเปลี่ยนประเทศเป็นสัญชาติ   Taiwan (ประเทศไต้หวัน) + ese = Taiwanese (ชาวไต้หวัน)

คุณจุลลดา ภักดีภูมินทร์ เล่าเรื่องเหตุการณ์ที่เกิดกับประเทศไทยในสมัยสงครามโลกครั้งที่ ๒ เกี่ยวกับเรื่อง Siamese talk ไว้ในนิตยสารสกุลไทย ฉบับที่ ๒๗๑๒ ปีที่  ๕๒ ประจำวัน  อังคาร ที่  ๑๐ ตุลาคม  ๒๕๔๙ ในบทความเรื่องใครเป็นนายกฯ นานที่สุด และสั้นที่สุด บางตอนดังนี้

เมื่อเกิดสงครามโลก ญี่ปุ่นเข้าบุกประเทศไทย จอมพล ป. นายกฯ ขณะนั้น จำเป็นต้องทำสัญญาร่วมรบด้วย ใช้คำว่า จำเป็น เพราะถึงแม้จะมีเหตุผลอื่นใด ๆ อีกก็ตาม แต่ถ้าไม่ยอมก็อาจถึงกับแหลกทั้งประเทศ

ทว่า ขณะที่รัฐบาลยอมร่วมกับญี่ปุ่น ก็เกิดมีคนไทยที่เรียกกันว่า เสรีไทย ไม่ยอม จึงร่วมมือกันทั้งในประเทศ นอกประเทศ ต่อต้านด้วยวิธีการต่าง ๆ (ว่ากันว่า รัฐบาล หรือพูดกันตรงๆก็คือจอมพลป.ผู้นำเวลานั้นตลอดจนอธิบดีตำรวจก็รู้ แต่บางทีก็ทำเป็นไม่รู้ไม่เห็น นี่ตามที่ว่ากันในหนังสือบางเล่มที่ท่านผู้รู้เห็นเขียนเล่ากันมา)

ครั้นเมื่อใกล้สงครามยุติ ฝ่ายอักษะ คือ ญี่ปุ่น เยอรมนี อิตาลี เป็นฝ่ายเสียเปรียบ อิตาลี เยอรมันยอมแพ้ก่อน ในที่นี้จะไม่เล่าละเอียด สรุปว่า รัฐมนตรีทำสัญญากับญี่ปุ่น ต้องลาออก ไทยเปลี่ยนนายกรัฐมนตรี เป็น นายควง อภัยวงศ์

พอญี่ปุ่นยอมแพ้ สงครามเลิก เรามีเสรีไทยหลายสายทั้งในประเทศ นอกประเทศ ท่านเหล่านี้เป็นผู้มีส่วนยืนยันให้การประกาศสงครามของไทยต่อสัมพันธมิตรเป็นโมฆะ

แล้วยังได้พระบารมีของสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว อานันทมหิดล ซึ่งทรงบรรลุนิติภาวะพอดี เสด็จนิวัติประเทศไทย เมื่อกองทัพของฝ่ายสัมพันธมิตร โดยเฉพาะอังกฤษ อเมริกา เข้ามาสวนสนามแสดงแสนยานุภาพ พวกเสรีไทยเข้าร่วมขบวนสวนสนามด้วย พลเอก ลอร์ด หลุยส์ เมานต์เบตเตน ผู้บัญชาการทหารฝ่ายพันธมิตร ในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ ได้กราบทูลเชิญเสด็จตรวจพลสวนสนามพร้อมกัน เท่ากับถวายพระเกียรติยศ และให้เกียรติประเทศไทยว่ามิใช่ผู้แพ้สงคราม

เวลานั้นพวกฝรั่งได้พากันเยาะเย้ยว่า ประเทศไทยพูดจากลับกลอกอะไรทำนองนั้น ถึงกับมีคำศัพท์ว่า Siamese talk ซึ่งก็...ช่างมัน ยังดีกว่าถูกปรับว่าเป็นประเทศแพ้สงคราม ถูกแบ่ง ถูกบังคับ ต่าง ๆ นานา




  


หัวข้อ: Re: อย่ามา "ไทย" กับฉัน
เริ่มหัวข้อโดย: วัฒน์ ที่ พฤศจิกายน 16, 2013, 06:07:42 PM
 :) ถ้าจะสร้างวลี  “Don't THAI to me” มันไม่ค่อยสมเหตุสมผลเท่าไหร่ เพราะคนไทยส่วนใหญ่ก็ยังยึดถือคำมั่นสัญญา น้อยคนนักที่จะมีพฤติกรรมอย่างนี้ิ

ที่จริงถ้าจะสร้างวลี "อย่ามาไทยกับฉัน" เปลี่ยนมาเป็น "อย่ามาปูกับฉัน" น่าจะเวิร์คกว่าเยอะ จริงไหมจ๊ะ...ยายจ๋า ::007::


หัวข้อ: Re: อย่ามา "ไทย" กับฉัน
เริ่มหัวข้อโดย: ค..ควาย...ใส่ชฎา ที่ พฤศจิกายน 16, 2013, 06:37:24 PM
:) ถ้าจะสร้างวลี  “Don't THAI to me” มันไม่ค่อยสมเหตุสมผลเท่าไหร่
เพราะคนไทยส่วนใหญ่ก็ยังยึดถือคำมั่นสัญญา
น้อยคนนักที่จะมีพฤติกรรมอย่างนี้ิ

ที่จริงถ้าจะสร้างวลี "อย่ามาไทยกับฉัน"
เปลี่ยนมาเป็น "อย่ามาปูกับฉัน"

น่าจะเวิร์คกว่าเยอะ จริงไหมจ๊ะ...ยายจ๋า ::007::



(http://s11.postimg.org/z8d9awgf7/1176162_539988556072865_975823322_n.jpg) (http://postimage.org/)


หัวข้อ: Re: อย่ามา "ไทย" กับฉัน
เริ่มหัวข้อโดย: ค..ควาย...ใส่ชฎา ที่ พฤศจิกายน 17, 2013, 07:42:29 AM

 :) ถ้าจะสร้างวลี  “Don't THAI to me” มันไม่ค่อยสมเหตุสมผลเท่าไหร่
เพราะคนไทยส่วนใหญ่ก็ยังยึดถือคำมั่นสัญญา น้อยคนนักที่จะมีพฤติกรรมอย่างนี้ิ

ที่จริงถ้าจะสร้างวลี "อย่ามาไทยกับฉัน"
เปลี่ยนมาเป็น "อย่ามาปูกับฉัน"

น่าจะเวิร์คกว่าเยอะ จริงไหมจ๊ะ...ยายจ๋า ::007::




(http://image.ohozaa.com/i/a27/ZyfzpL.gif) (http://image.ohozaa.com/view2/xdknpKDRpQK5lCPx)


หัวข้อ: Re: อย่ามา "ไทย" กับฉัน
เริ่มหัวข้อโดย: Victor&Sugus ที่ พฤศจิกายน 17, 2013, 09:41:23 AM
น่าอับอายครับ แต่ทำไงได้ คนต่างชาติอาจมองเป็นเรื่องสนุก....
เดี๋ยวเจอฝรั่งมาถามทาง เดี๋ยวแกล้งให้ถึงเชียงใหม่เลย...


หัวข้อ: Re: อย่ามา "ไทย" กับฉัน
เริ่มหัวข้อโดย: thotsaporn ที่ พฤศจิกายน 17, 2013, 01:56:58 PM
ใครจะว่ายังไงว่าไปแต่ผมยังภาคภูมิใจในความเป็นคนไทยของผม 1,000,000%
::011::+ครับ ::002:: ::002:: ::002:: ::011::
;D ;D+คืนครับ ::002:: ::002:: ::002::


หัวข้อ: Re: อย่ามา "ไทย" กับฉัน
เริ่มหัวข้อโดย: Ghostreporting ที่ พฤศจิกายน 17, 2013, 02:32:13 PM
ไอ้ลาว ไอ้แกว ไอ้เลี่ยน ไอ้กัน ไอ้ยุ่น ฯลฯ
คนไทยบัญญัติขึ้นไว้เพื่อด่าทอ ดูหมิ่นชนชาติอื่นทั้งสิ้น
มีกันทุกชาติ จีนยังเคยด่าญี่ปุ่นว่าเป็นไอ้เตี้ยป่าเถื่อน อเมริกันยังเคยด่าคนไอริชว่าลูกเต่า


หัวข้อ: Re: อย่ามา "ไทย" กับฉัน
เริ่มหัวข้อโดย: Nero Angel01 ที่ พฤศจิกายน 17, 2013, 02:46:04 PM
ผมไม่ค่อยเชื่อนะครับ ฝรั่งหรือประเทศอื่นก็แหลพอกัน ถ้าแค่นี้เป็นประเด็น มันคงมี Don't sam to meแล้วละครับ ตอนได้เทกซัสมาก็....จวบจนปัจจุบัยยัง....


หัวข้อ: Re: อย่ามา "ไทย" กับฉัน
เริ่มหัวข้อโดย: แสนสุข ที่ พฤศจิกายน 19, 2013, 02:18:18 PM
ใครว่าไงก็ช่างผมไม่สน  ตัวเราเป็นอย่างไรเราย่อมรู้ดีกว่าใคร  พวกต่างชาติที่วิจารย์เราก็แค่พวกตาบอดคลำช้าง ;)


หัวข้อ: Re: อย่ามา "ไทย" กับฉัน
เริ่มหัวข้อโดย: bigbang ที่ พฤศจิกายน 19, 2013, 03:31:48 PM
ยังไม่เคยได้ยินวลีดังกล่าวจาก เพื่อนต่างชาติ  เคยได้ยินแต่ Siamese Talk ตามที่คุณวัฒน์กล่าว
แต่หากเป็นภาษาไทย ผมว่า "เหวง" ทั้งคำและการออกเสียง ฟังแล้วไม่น่าเชื่อถือ ครับ 555


หัวข้อ: Re: อย่ามา "ไทย" กับฉัน
เริ่มหัวข้อโดย: lek38 ที่ พฤศจิกายน 19, 2013, 05:55:40 PM
ใครจะว่ายังไงว่าไปแต่ผมยังภาคภูมิใจในความเป็นคนไทยของผม 1,000,000%
::002ถูกใจครับท่านthotsaporn ตามมา+ให้ครับ ::005::


หัวข้อ: Re: อย่ามา "ไทย" กับฉัน
เริ่มหัวข้อโดย: supreme ที่ พฤศจิกายน 19, 2013, 07:03:15 PM
เพิ่งจะลืม "มึงไทยมาก" ไม่นานมันมีคำใหม่อีกแล้วเหรอเนี่ย  :~)


หัวข้อ: Re: อย่ามา "ไทย" กับฉัน
เริ่มหัวข้อโดย: thotsaporn ที่ พฤศจิกายน 20, 2013, 11:23:50 AM
ใครจะว่ายังไงว่าไปแต่ผมยังภาคภูมิใจในความเป็นคนไทยของผม 1,000,000%
::002ถูกใจครับท่านthotsaporn ตามมา+ให้ครับ ::005::
+ คืนครับท่าน Lek38


หัวข้อ: Re: อย่ามา "ไทย" กับฉัน
เริ่มหัวข้อโดย: Ghostreporting ที่ พฤศจิกายน 20, 2013, 12:26:41 PM
เพิ่งจะลืม "มึงไทยมาก" ไม่นานมันมีคำใหม่อีกแล้วเหรอเนี่ย  :~)
ดูเหมือนจะมาจากไทยแอ๊บเพื่อนบ้านครับ คราวก่อนแอ๊บปินส์ คราวนี้มาสิงกะโปโตกอีก


หัวข้อ: Re: อย่ามา "ไทย" กับฉัน
เริ่มหัวข้อโดย: submachine -รักในหลวง- ที่ พฤศจิกายน 20, 2013, 01:56:22 PM
คำว่า Siamese Talk ไม่ใช่ได้มาง่ายๆ
เรายังมีกลุ่มเสรีไทยที่เสียสละ และการทำงานของเสรีไทยนั้นก็ติดต่อกับฝ่ายพันธมิตร
หรือผรั่ง  ผรั่งนั้นรู้อยู่ว่าเบื้องหน้าอย่างเป็นทางการเรายินยอมให้ญี่ปุ่นผ่าน
และเบื้องหลังมีกลุ่มเสรีไทยที่ทำงานร่วมกับฝรั่งอยู่ ดังนั้นตรงนี้ค้ำคออยู่เหมือนกัน
จะเอาแต่การยินยอมอย่างเป็นทางการอย่างเดียวคงไม่ได้

จริงๆหลังสงครามโลกครั้งที่2นั้น มีคำ Siamese Talk น่าจะมีคำSiamese Style ด้วย
เพราะตอนสงคราม ทหารญี่ปุ่นนั้นจับเชลยศึกฝรั่งมาใช้งาน อยู่กันอดๆอยากๆ
คนไทยสงสาร แอบส่งข้าว ส่งน้ำให้เชลยศึกได้ประทัง
ยามสงครามสงบ ทหารญี่ปุ่นที่ถูกจับเป็นเชลยมั่ง ก็ได้คนไทยสงสาร ส่งห่อข้าวใบตอง
โยนเข้าคุกให้ได้กิน นี่คือ Siamese Styleอย่างแท้จริง