พอเห็นภาพแล้วครับ ที่เรียนอยู่ผมไม่รู้ว่าระดับไหน แต่ดูแล้วท่าทางใช้งานประจำวันได้อยู่แล้วนะครับ
แปลข่าวก็ดีครับ ที่สำคัญคือหาคนตรวจ มีข้อสังเกตการแปลข่าวอาจช่วยในการเรียบเรียงภาษาไทยมากกว่าหัดอ่านภาษาอังกฤษเสียอีกเพราะเขาจะใช้ศัพท์สั้นเพื่อประหยัดพื้นที่แทนที่จะใช้ข้อความยาวแสดงความหมาย และเนื่องจากภาษา อ มีการใช่คำขยาย ประโยคขยายมาก ตามปรกติภาษาเขียน อ ทั่วไปสั้นกว่าภาษาไทยอยู่แล้ว เวลาแปลก็เลยพบว่าต้องใช้คำเชื่อมประโยคมาก และบ่อยครั้งต้องเรียบเรียงความหน้า-หลังใหม่เพราะรูปแบบการเขียนข่าวจะเป็น passive แต่ผมว่าบทความข่าวไม่เป็นตัวอย่างที่ดีในการเขียนเรียงความครับ เพราะข่าวทั่วไปมักนำเสนอประเด็นเด่นของวัน หรือ ความเห็นบางส่วน และมักจะนำความเดิมมาเขียนข้างหลัง ดังนั้นถ้าจะนำเสนอเรื่องอะไรที่เป็นทางการเขียนแบบข่าวจะไม่ต่อเนื่อง และส่งรับความกันไม่ดี
คุย MSN ช่วยในการใช้สื่อสารแต่ผมว่าเสี่ยงกับรูปแบบ ศัพท์ผิดๆ โดยเฉพาะคนที่เราคุยด้วยไม่ใช่คนรู้เรื่องดีมาก ที่พยายามใช้ภาษาให้ถูกต้อง เหมือนกับการดูหนังฟังเพลงท่านนิยาย ภาษาเขาสแลงมากและเฉพาะด้น บางทีก็เป็นภาษาเด็ก ไม่ใช่รูปประโยคที่นำไปใช้ในที่ทำงานได้ดี
การอ่าน ผมอยากแนะนำให้อ่านในหนังสืออ้างอิง หรือบทความยาวหน่อยอย่างใน The Economist หรือนิตยสารอื่นๆ
ในการพูด ไม่ต้องรีบพูดแต่ละคำ คิดให้ได้เต็มประโยคที่มีใจความก่อนแล้วค่อยพูด ถ้าขาดกลางประโยคจะฟังยากครับ
ประโยคคำถาม เสียงลงท้ายจะขึ้นสูงเฉพาะประโยคคำถามที่ต้องการคำตอบลักษณะ Yes /No หรือการถามยืนยันความ เท่านั้น Do you really like it? ถ้าเป็นประโยคคำถามอื่นที่ต้องการคำตอบลักษณะอธิบายความลงเสียงต่ำครับ How much is the ticket?
เรียนเพิ่มที่ British Council ก็ดีครับ เขามีสอบจัดชั้นก่อน และเขาเน้นการพูดและเขียนด้วย
ขอบคุณมากๆเลยคะ....ช่ายคะเวลาแปลข่าวเขาเขียนสรุปสั้นๆ จนเอาเราแปลเเล้วงงเลย ถ้าไม่รู้ข่าวภาษาไทยมาก่อนก็เล่นแปล...งงเลยคะ ฝึกแปลข่าวของบางกอกโพสต์ตอนนั้นรู้สึกจะลองแปลข่าวเรื่องสินบนอุโมงค์ตอนที่นายกปัจจุบันเป็นผู้ว่า....วันที่แปลเปิดข่าวเลยพอจะเดาข้อความได้..ตอนเเรกถ้าไม่รู้เรื่องข่าวก็แปลยากเหมือนกันคะ..คราวนี้เลยลองแปลแบบแนวบันเทิงก็ศัพท์เฉพาะเยอะ...ก็ลองไปเรื่อยๆอ่ะคะเผือไม่ให้เบื่อกับภาษาจับบ่อยๆจะได้ชิน..ฝึกความขยันและความตั้งใจเพราะถ้าขาดตรงนี้ภาษาจะดีได้อย่างไรจริงไหมคะ....เข้าใจว่าภาษาต้องมีพื้นที่ดีเก็บเกี่ยวสะสมมาเยอะๆจึงจะดีไม่ช่ายว่าจะได้กันเร็วบุ๊ปปั๊ป.....เนื่องจากตัวเองพื้นฐานไม่ค่อยดีเรียนภาษาตอนมัธยมที่ต่างจังหวัดและกรุงเทพนี่ต่างกันลิบลับเลย....อ่ะคะ..แต่จะพยายามให้ถึงที่สุด...ไม่มีอะไรอยากเกินความพยายามใช่ไหมคะ
ส่วนการคุย msn ก็จริงคะ บางคำที่เขาพูดมาเป็นคำแสลง บางอย่างศัพท์วัยรุ่น ไม่มีในดิกชั่นนารี่.....ต้องอาศัยประสบการณ์และการอ่านเยอะๆ....ผ่านมาจึงจะเข้าใจ อย่างคำว่า poor of you แปลตรงตัวไม่ได้เลย....อาศัยถามคนที่รู้เอาอ่ะคะ....อีกอย่างคนที่คุยด้วยเป็นชาวไต้หวันเเต่เขาทัวร์มาเกือบทุกประเทศเขาคงเจอศัพท์ที่ใช้กันบ่อยแต่เราไม่เคยก็จะงงเขาเวลาเขียนมา
ขอบคุณที่เเนะนำที่เรียนนะคะ แต่ตอนนี้ขอเรียนเพิ่มเติม ถ้าคิดว่าได้เเว้วค่อยลงเรียนคอร์สเฉพาะ เพราะอยากปูพื้นฐานให้ตัวเองเยอะๆอ่ะคะ...ประมาณเริ่มต้นใหม่เลยไม่มีคำว่าสายช่ายมั๊ยคะที่เราจะเรียนศึกษาได้ตลอดชีวิต อีกอย่างที่เรียนภาษาไม่แพงมากอ่ะคะเพื่อนเเนะนำมา....คือเขาไม่อยากให้เราเสียตังค์เยอะเพราะการสอนก็คล้ายๆกัน เเต่อาจจะเเตกต่างกันตรงถ้าลงคอร์สเรียนเฉพาะก็จะเเพงหน่อย แต่พื้นฐานต้องดีแล้ว...เลยคิดว่าจะปูพื้นตัวเอง...ถ้าคิดว่า ok แล้วจะลงเฉพาะเลยอ่ะคะ
ถ้ามีอะไรก็ขอถามพี่เลยนะคะ.....วันนี้จะไปเรียนภาษาฟรีเผื่อเจอเพื่อนฝรั่งจะได้ฝึกคุยด้วยจะพยายามพูดให้เป็นรูปประโยคเพราะบางทีเสียงที่เราพูดออกไปฝรั่งก็ไม่ค่อยเข้าใจต้องฝึกออกเสียงใหม่...ออกเสียงผิดก็แปลคนละความหมายกันเลย....อ่่ะคะ