ในแถบชายแดนระหว่างสหรัฐกับเม็กซิโก คำว่า โคโยตี้ ออกจะมีความหมายที่น่ากลัวกว่านั้นมาก เนื่องจากถูกใช้เป็นคำslang ที่หมายถึงพวกโจรชายแดนที่จับคนไปขาย ทั้งนี้ในแถบบริเวณพรมแดนของเม็กซิโก จะมีพวกโคโยตี้เพ่นพ่านอยู่มาก พวกนี้มักจะหลอกหญิงสาว หรือไม่ก็จับตัวเด็กๆไปขายเป็นแรงงานทาส หรือไม่ก็โสเภณี
ความเเตกต่างระหว่างสาวโคโยตี้ไทย เเละฝั่งอเมริกา/ยุโรป
1.ในต่างประเทศส่วนใหญ่ก็จะไม่เน้นแต่งตัวเซ็กซี่อะไรมาก จะเน้นในเรื่องความสนุกในการแสดงออกหรือทำให้ลูกค้ารู้สึกคึกคักไปตาม เพลงมากกว่า การเต้นแบบโคโยตี้ก็เหมือนแดนเซอร์ประเภทหนึ่ง เพียงแต่การเต้นแบบนี้ไม่มีกฎเกณฑ์รูปแบบตายตัว จะเน้นไปที่อารมณ์ร่วมกับเพลงมากกว่า ทำให้นักเที่ยวรู้สึกสนุกตาม ก็เหมือนกับคนนำเต้น ไม่ได้เน้นการยั่วยวนเซ็กซี่
2.โคโยตี้ในต่างประเทศจะไม่ได้หวังให้สาวโคโยตี้เป็น จุดขาย เท่ากับโคโยตี้ในสถานบันเทิงในเมืองไทย และผู้ว่าจ้างก็ไม่ได้ต้องการคนที่เต้นเป็นสเตปเก่งเท่าแดนเซอร์ เพียงแต่ต้องการชูจุดขายเรื่องความเซ็กซี่ จึงทำให้เด็กรุ่นใหม่ ๆ หรือคนที่ไม่ใช่แดนเซอร์มืออาชีพ มีโอกาสก้าวเข้ามาทำงานในจุดนี้ ก็เลยทำให้เกิดนักเต้น สาวโคโยตี้ มากมาย
3.ทัศนคติความหมายที่เเท้จริงของการเป็นสาวโคโยตี้ ที่เข้าใจกันอย่างผิดเพี้ยนของคนไทยที่มองว่าเป็นอาชีพในทางลบ เเละสาวโคโยตี้บางคนที่เอาแต่ขายเซ็กซ์ก็ทำให้ภาพรวมของโคโยตี้ดีๆ เสียไป ซึ่งโคโยตี้ที่ต่างประเทศ ไม่ต้องขายความเซ็กซี่ก็สามารถเอนเตอร์เทนแขกได้
4.โคโยตี้เป็นการเต้นประเภทหนึ่งที่เน้นการ ปล่อยอารมณ์ไปตามจังหวะ ฟรีสไตล์ ไม่มีรูปแบบตายตัว แต่ในความคิดของคนไทยการเต้นโคโยตี้ คือการเต้นที่ต้องเน้นอก-เน้นเอวเหมือนกับการเต้นสมัยนี้ ที่ต้องเต้นให้สวยงามเน้นให้เห็นเรือนร่างอย่างยั่วยุ กามอารมณ์รวมไปถึงเรื่องการแต่งตัว จนบางครั้งดู ล่อแหลม ไป
โคโยตี้ หรือ Coyote อ่านออกเสียงอย่างถูกต้องว่า ไค-โย้-ที่
ที่มา :
http://www.panyathai.or.th